Ingles en el sector publico;la situación actual en las escuelas primarias de Venezuela
Inglés en el sector público: la situación actual
en las escuelas primarias
de Venezuela1
Teadira Pérez
Universidad de Los Andes, Venezuela
(ULA)
1.
Introducción
Este
trabajo se fundamenta en estudios actuales sobre políticas lingüísticas
y su ejecución, con miras a entender la situación actual de las políticas públicas en la enseñanza
de inglés en la educación primaria en Venezuela. Es por ello que
se parte del Sistema Curricular Educativo Bolivariano y los señalamientos que
en él se hacen para la implementación de la enseñanza del inglés en las escuelas públicas primarias del país. Por otro lado, se presentan estudios
relacionados que proporcionan las bases necesarias para entender esta
implementación. Asimismo, se describe
la metodología utilizada para desarrollar la investigación
aquí reportada y se presentan los resultados tomando
en cuenta las tendencias
nacionales, así como las consideraciones finales y las recomendaciones para
todos los actores involucrados en la enseñanza de inglés en el nivel
de primaria, incluyendo a las autoridades.
La importancia de enseñar inglés desde
la niñez ha sido evidenciada por varios autores en el área de adquisición de
segundas lenguas (ASL) (Brown, 2007; Ellis, 1997; Krashen,
Long y Scarcella, 1979; Singleton, 2005). Sin embargo, entender la relación existente entre la edad y la adquisición de una segunda
lengua ocupa el centro de un gran número de investigaciones desde el surgimiento del área de ASL (Ortega, 2009).
Autores como Lenneberg (1967) señalan
que antes
1 Deseo
expresar mi profundo agradecimiento a todos los investigadores que colaboraron
en la recolección de los datos en los distintos estados que formaron parte de esta investigación.
La enseñanza del
inglés en la escuela pública venezolana • 13
de la pubertad el cerebro tiene mayor plasticidad cognitiva
para aprender una lengua. Aunque estas
teorías justifican la enseñanza de lenguas extranjeras desde edad temprana, parece
no haber un consenso en algunos países
de cómo y cuándo
integrar la enseñanza de inglés en la educación primaria. La literatura indica
que en países como los pertenecientes a la Unión Europea se han desarrollado propuestas que intentan unificar la implementación de la enseñanza de lenguas
extranjeras en este nivel educativo (Enever, 2011). En algunos
países de América Latina también se han hecho
esfuerzos para lograr un criterio uniforme que permita a los docentes incorporar la enseñanza de lenguas extranjeras (LE) desde primer grado
e incluso desde
niveles iniciales (Reyes,
Murietta y Hernández, 2011). En Venezuela, la falta de una política coherente en cuanto
a la implementación de
la enseñanza de LE, particularmente del
inglés, y de una interpretación adecuada de estas políticas ha llevado a la puesta
en práctica de iniciativas regionales, que en algunos casos difieren de los lineamientos de las políticas
nacionales. Estas
experiencias, que en su mayoría constituyen ejemplos de buenas prácticas,
emergen de iniciativas grupales de docentes y no han tenido suficiente apoyo ni supervisión de las autoridades regionales y/o nacionales. Es por ello que esta investigación permitió, por un lado, conocer
las políticas vigentes
en cuanto a la
enseñanza de inglés en el nivel de primaria, y por otro lado, cómo se implementan estas políticas. Así, esta investigación pudiera
servir como marco de referencia
para autoridades, docentes e investigadores interesados en esta implementación, que en algunas regiones como Mérida lleva
más de una década.
2.
Consideraciones teóricas
En la actualidad, y como consecuencia del proceso de globalización, existen numerosas
razones para aprender
inglés y otras lenguas extranjeras (Crystal, 2003). Una de estas razones viene dada por el reconocimiento del inglés como
lengua franca debido a que es el idioma más utilizado para la
comunicación y la interacción, presencial o virtual, con otros países con
el propósito de establecer vínculos
culturales y económicos. Algunos
países latinoamericanos han introducido la enseñanza de inglés desde la edad temprana, como es el caso
de México, Colombia, Chile y Brasil (Reyes,
Murietta y Hernández, 2011; Truscott
14 • La enseñanza del inglés en la escuela pública venezolana
de Mejía, Colmenares y Tejada, 2006). En Venezuela, aunque
la enseñanza de inglés es obligatoria en la educación secundaria, todavía no
existe una política pública coherente para su incorporación en educación
primaria.
Existen
estudios en el área que justifican la enseñanza de lenguas extranjeras desde temprana edad. Según Singleton y Ryan (2004)
y la hipótesis del período crítico, originalmente propuesta por Penfield y Roberts (1959), los primeros seis años de vida de una persona
son considerados los mejores para la adquisición de una lengua. Iniciar el proceso de aprendizaje de inglés como
lengua extranjera durante la edad temprana puede dar al alumno una mejor
oportunidad de adquirir una pronunciación similar
a la de los hablantes nativos de la lengua meta y la comprensión empírica de la sintaxis del
lenguaje (Knudsen, 2004).
Estas teorías deben combinarse con los criterios que subyacen a las políticas nacionales en la implementación de la enseñanza de lenguas. Por un lado, tal como lo señala Kennedy (2011), se deben tomar en cuenta las necesidades que existen a nivel
nacional para enseñar
una determinada lengua
y, por otro lado,
la reforma debe considerar el uso y valor que se le otorga a esa lengua
en el país (Ricento y Hornberger, 1996; Schmidt, 2006).
A partir de estas
consideraciones se derivan
las preguntas cuyas
respuestas deben acompañar cualquier
reforma antes de su ejecución:
• ¿Es
suficiente el tiempo
que se le dedica a la enseñanza/aprendizaje de la lengua extranjera en el salón de clase?
•
¿Está bien capacitado el personal?
•
¿Son adecuados los materiales y recursos pedagógicos?
•
¿Es apropiada la metodología?
Además
de dar respuesta a estas y otras interrogantes, también es crucial determinar si las políticas son tan flexibles como para permitir
que otros entes administrativos a nivel regional
puedan adaptar la reforma en sus contextos locales y así promover una estrategia de “mapeo invertido”, que sugiere que
son los docentes generalmente quienes determinan e inician la reforma (Kennedy, 2011). Enever (2011) también
señala que, para que exista
una implementación efectiva de políticas en la enseñanza de lenguas extranjeras, es necesario entender
que
La enseñanza del inglés en la escuela
pública venezolana • 15
el proceso es dinámico e iterativo, incluyendo modelos descendentes (top-down
models) y/o ascendentes (bottom-up models), formales
o informales. Cualquiera sea el modelo, su implementación dependerá en gran medida del sistema escolar a nivel regional o nacional. En
el siguiente diagrama se presenta el
modelo propuesto por Enever
(2011), sobre el cual se fundamenta esta
investigación:
![]() |
Figura 1.
Marco de implementación de políticas de enseñanza de
lenguas propuesto por Enever (2011)
Enever
(2011) muestra evidencias claras
de que la enseñanza y el aprendizaje de idiomas extranjeros
deberían iniciarse en la escuela primaria, presentando como “modelo” a 23 países
de la Unión Europea que han incorporado su enseñanza en este nivel educativo, al describir
el proyecto de investigación llevado
a cabo sobre la enseñanza de
lenguas en edad temprana en Europa (Early
Language
16 • La enseñanza del inglés en la escuela pública venezolana
Learning in Europe
–ELLiE). Esta investigación señala que los
niños en los
países estudiados lograron desarrollar la lengua meta hacia el nivel deseado
—tomando como referencia el Nivel A1 del Marco Común Europeo de
Referencia para las Lenguas—. Los resultados también indican que los docentes
de niños necesitan capacitación para desarrollar
su competencia lingüística y sus
conocimientos en métodos de enseñanza/aprendizaje para las lenguas
extranjeras. Un aspecto
importante de la investigación mencionada es la recomendación para los docentes en aquellos países donde
la LE no es usada
en el entorno de que promuevan su uso
fuera del aula a través
de actividades auténticas y significativas.
Ante estas evidencias, la enseñanza
temprana del inglés como lengua extranjera puede convertirse en una poderosa herramienta para mejorar
el sistema educativo venezolano. Aunque el Sistema
Educativo Bolivariano (MPPE,
2007a) establece que el inglés se enseñe desde el cuarto grado de educación primaria, no se muestra claramente si debe impartirse en los demás grados ni se hace
referencia a cómo debe llevarse
a cabo su enseñanza desde
los niveles iniciales de este nivel educativo. La implementación de la enseñanza
del inglés en educación
primaria permite preparar
a los estudiantes para que, a través de dicho idioma,
puedan establecer lazos
con otras culturas y respetar su diversidad, partiendo de la comprensión de la propia
para luego conocer
y entender la diversidad cultural
de países cuya lengua oficial
es el inglés.
En relación con la importancia de establecer lazos culturales
con otros países, destaca la
posición de la UNESCO (2007), que enfatiza la importancia de incorporar la interculturalidad en todos los
niveles educativos. Estos
lazos se logran a través del intercambio que se produce
utilizando otra lengua que sirva de
mediadora para entender la cultura
de otros y dar a conocer
la propia. Además de la interculturalidad, la Declaración Universal de la Unesco (UNESCO, 2001) señala la importancia
de la diversidad cultural
y el plurilingüismo desde edades
tempranas. Esta Declaración, en uno de sus postulados, invita a los educadores a “Fomentar la diversidad lingüística
—respetando la lengua materna— en todos los niveles de la educación, dondequiera que sea posible, y estimular
el aprendizaje del plurilingüismo desde
la más temprana edad” (p. 6). Es precisamente en estos
planteamientos que se sustenta el Sistema Educativo Bolivariano (SEB) en sus
ejes integradores.
La enseñanza del inglés en la escuela pública venezolana • 17
Integrar la enseñanza del inglés en primaria también
proporciona las bases fundamentales para cambiar este
nivel educativo, así como la actitud de los estudiantes de secundaria hacia el
aprendizaje del idioma. Si se inicia en edad temprana, cuando la adquisición de
una lengua es todavía natural, los alumnos podrán
percibir este aprendizaje como un juego divertido. Es por ello que la
enseñanza del inglés en educación primaria se justifica y debería formar parte
del currículo del SEB de manera explícita y coherente, para
que los niños
y niñas desarrollen y
utilicen la lengua extranjera como mediadora para comprender distintas culturas y como puente
para que, en el futuro,
puedan comunicarse con hablantes nativos del inglés
que vienen de los países
con los que
Venezuela tiene convenios. Además,
esta propuesta de implementar la enseñanza de inglés en la
educación primaria ayudaría a consolidar el perfil del egresado del SEB, quien,
entre otras características, debe tener “Dominio y valoración de los idiomas
maternos (castellano y/o indígenas);
así como de un idioma extranjero, como elementos de comunicación,
participación, integración y fortalecimiento de la identidad venezolana” (MPPE, 2007b, p. 63), de acuerdo con los lineamientos del Currículo Nacional Bolivariano.
Por otra parte,
también en el Currículo del Subsistema de Educación Primaria
Bolivariana (MPPE, 2007a)
hay evidencias que fundamentan la inclusión del inglés
en este subsistema educativo. En primer lugar,
ofrece lineamientos generales para que la enseñanza
de una lengua extranjera se implemente desde
el cuarto grado, como ya se
mencionó, y en segundo lugar, hace alusión a la enseñanza de una lengua extranjera desde el primer
grado. Se observa, entonces, cómo en el área de
aprendizaje de Lenguaje, Comunicación y Cultura se incluye el componente de
lenguaje y comunicación como expresión
social y cultural y como eje central del desarrollo de la vida en la sociedad.
En el contenido programático de cada uno de los grados
se hace mención
del desarrollo de la lectura
y la escritura en otros idiomas y del inglés a partir de cuarto grado, tal como se señala a continuación (información tomada de MPPE, 2007a):
a)
Primer grado: lectura y escritura
de vocablos, consonantes y números en otros idiomas (p. 30).
18 • La enseñanza del inglés en la escuela pública venezolana
b)
Segundo grado: lectura y escritura
de vocablos: los días de la semana, adjetivos
y sustantivos y números en otros idiomas
(p. 42).
c)
Tercer grado: lectura y escritura de vocablos: los días de la semana,
adjetivos y sustantivos y números en distintos idiomas
(p. 54).
d)
Cuarto grado:
identificación y pronunciación de palabras y oraciones en inglés; manejo de la lectura de la hora
en inglés (p. 67).
e)
Quinto grado: escritura y lectura
de palabras de uso cotidiano en inglés; construcción de diálogos breves
en inglés (p. 79).
f)
Sexto grado: construcción de oraciones sencillas en inglés. Verbo to be
(pasado); pronunciación de diálogos sencillos en idioma inglés (p. 89).
Estos
contenidos que se exponen en el Currículo del Subsistema de Educación
Primaria Bolivariana sugieren que
se apoya la implementación de la enseñanza de inglés en dicho subsistema. Se observa cómo, a pesar de no ser una asignatura
obligatoria en este nivel de educación, se intenta incluir algunos contenidos
muy específicos para familiarizar a
los niños y niñas con cierto vocabulario y estructuras
del inglés.
Estas políticas públicas y algunas iniciativas regionales en cuanto a
la enseñanza de esta lengua en el nivel de primaria despertaron el interés de
investigadores/profesores de distintas universidades del país.
Es por ello que en el
año 2012 se celebró
el Foro de Políticas de Idiomas en el British
Council (The British Council,
2012), con miras a explorar
cómo y sobre qué políticas
públicas se fundamentaba la integración de esta lengua en primaria. Este
foro reunió aproximadamente 400 docentes
y responsables de políticas públicas de cuyas discusiones se derivaron algunas conclusiones y recomendaciones que reflejaron
la importancia de incluir, desde la escuela primaria, la enseñanza de inglés
como LE. Dicho foro también
constituyó el punto de partida para la
presente investigación, puesto que en sus recomendaciones se enfatizó la importancia de promover investigaciones que documenten e informen cómo se enseña
en este nivel educativo, tal como se señala
a continuación:
Las universidades
y las escuelas deben promover investigaciones para identificar lo que mejor
funciona en los salones de clase y así fomentar la reforma de la enseñanza de idiomas. Hacer
investigaciones sobre la manera
La enseñanza del inglés en la escuela
pública venezolana • 19
en que el idioma
inglés puede ser enseñado en el sector
público para poder analizar la situación actual. (The British Council,
2012)
De todo lo antes expuesto deriva el
propósito de esta investigación, que consistió en explorar, por un lado, las
políticas y planificación lingüísticas vigentes en Venezuela, y por otro lado, cómo los docentes
ponen en práctica
los lineamientos establecidos en dicha planificación y políticas para
la enseñanza del inglés como LE en las escuelas
primarias públicas en Venezuela. Es así que se
plantearon las siguientes interrogantes, que guiaron la investigación:
1.
¿Qué políticas en el área de la enseñanza del inglés están vigentes en
Venezuela en el nivel de educación primaria?
2.
¿Cómo y en qué medida se están implementando las políticas públicas
en la enseñanza del inglés en la educación primaria en Venezuela?
En la próxima
parte se reporta
la investigación que se llevó
a cabo. Se presenta,
en primer lugar, el marco metodológico, luego el análisis
de los resultados, varias consideraciones finales, las necesidades detectadas y, por último, recomendaciones dirigidas a todos los actores involucrados.

Roger David Delgado Leal
ResponderEliminarC.I: 27981538
¿Qué políticas en el área de la enseñanza del inglés están vigentes en Venezuela en el nivel de educación primaria?
En nuestro país es muy importante la enseñanza y el aprendizaje de la lengua inglés como lo menciona Crystal, 2003. Una de estas razones viene dada por el reconocimiento del inglés como lengua franca debido a que es el idioma más utilizado para la comunicación y la interacción, presencial o virtual, con otros países con el propósito de establecer vínculos culturales y económicos. Todavía no hay una política coherente para su aplicación en la área de primaria anteriormente en la escuela te enseñaba paso a paso ese nuevo idioma al pasar lo año no se aplica esta enseñanza en el nuevo aprendizaje. Como lo explica Singleton y Ryan en el 2004 la hipótesis del período crítico, originalmente propuesta por Penfield y Roberts en 1959, los primeros seis años de vida de una persona son considerados los mejores para la adquisición de una lengua. Así tendrán una pronunciación y un dominio de la lengua como si fuera natal de la misma.
El aporte de Enever 2011, muestra evidencias claras de que la enseñanza y el aprendizaje de idiomas extranjeros deberían iniciarse en la escuela primaria para un mayor aprendizaje a lo largo de los años, una investigación que realizo por 23 países europeo donde lo resultado fueron lo esperado donde los niño desarrollaron un nuevo aprendizaje una meta lograda para él y su enseñanza.
El sistema educativo bolivariano en el 2007, establece que el inglés se enseñe desde el cuarto grado de educación primaria, no se muestra claramente si debe impartirse en los demás grados ni se hace referencia a cómo debe llevarse a cabo su enseñanza desde losniveles iniciales de este nivel educativo
EDDEGAR VELAZCO
ResponderEliminarC.I.V: 27.148.726
1) ¿QUÉ POLÍTICAS EN EL ÁREA DE ENSEÑANZA DEL INGLÉS ESTÁN VIGENTES EN VENEZUELA EN EL NIVEL DE EDUCACIÓN PRIMARIA?
• Desarrollar la línea de Defensa del Derecho a la Educación para Todos.
• Promover el análisis de la constitución de la República Bolivariana de Venezuela en las Instituciones Educativas.
• Desarrollas y Fortalecer la Democracia participativa desde los Centros Educativos.
• Generar políticas y acciones que conlleven al fortalecimiento de la relación Escuela Comunidad.
• Desarrollar desde los centros educativos políticas y acciones que contribuyan al desarrollo de la economía social.
• La meta de la enseñanza es que el aprendiz se comunique en la lengua que esta aprendiendo.
• El contenido del curso de idiomas debe incluir nociones semánticas y funciones sociales, y no solamente estructuras lingüísticas.
• Se promueve el trabajo en grupos o pares para transferir y negociar significado.
• Se utilizan el role-play o las dramatizaciones para ajustar el lenguaje a diversos contextos sociales.
• Los recursos materiales usados en clase deben reflejar situaciones y exigencias tomadas de la vida real.
• Las destrezas son desarrolladas de forma integrada.
• El rol del docente es facilitar la comunicación y ocasionalmente corregir los errores.
EDDEGAR VELAZCO
ResponderEliminarC.I.V: 27.148.726
2) ¿CÓMO SE INICIA LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS A NIVEL DE EDUCACIÓN UNIVERSITARIA?
Al entrar el siglo XX, la Universidad Central crea nuevas facultades y escuelas, entre ellas la Facultad de Filosofía y Letras, según el Estatuto Orgánico de las Universidades Nacionales promulgado el 28 de septiembre de 1946, artículo 82. Esta Facultad se inicia con la Escuela de Filosofía y en 1948 se crea la sección de Letras e Historia. Es de destacar que en el Reglamento de la Facultad de Filosofía y Letras, título quinto, artículo 29, se establece que los cursos de idiomas servirán para adiestrar a los alumnos en la práctica de la traducción de por lo menos un idioma clásico y de dos idiomas modernos (Fernández H., 1981). En el artículo 35 del mismo Reglamento, se establece el pensum de materias obligatorias para la sección de Filosofía, las cuales serán latín y griego; francés, inglés o alemán. Esto indica que la Universidad Central de Venezuela ha sido un ícono en la enseñanza de idiomas modernos, condición que mantiene hasta el presente y que es de utilidad como referencia para el estudio de otras instituciones en las que también se imparten cátedras de idiomas.
La revisión de algunos documentos y fuentes bibliográficas permiten afirmar que la enseñanza de los idiomas modernos, entre esos el inglés, comenzó a nivel universitario antes que en otro nivel educativo en Venezuela. Vannini declara sin duda lo siguiente: “La enseñanza de lenguas extranjeras modernas a nivel universitario empezó en Venezuela en el año de 1788, en la antigua Real y Pontificia Universidad de Caracas, hoy Universidad Central.”
El paso de la universidad colonial, de tradición escolástica y arraigo al régimen monárquico y a la iglesia, hacia la universidad republicana, que ejecuta cambios trascendentales como una separación absoluta de la iglesia y la actualización de las cátedras según las nuevas corrientes científicas promueven y encarecen la inclusión de lenguas modernas como cátedras en la Universidad de Caracas. Las reformas estatutarias de dicha universidad, decretadas por Simón Bolívar el 22 de enero de 1827, le dieron gran impulso a su modernización e incorporación activa a la república recién gestada. Vannini agrega, “En el citado año de 1834, la Junta de Inspección y Gobierno (de dicha Universidad) se había preocupado también por proveer, junto con las de francés e italiano, otra cátedra indispensable, la de inglés, cuyo nacimiento está ligado a la cátedra de griego posiblemente por motivos económicos.” Los motivos económicos que permitieron fundar la cátedra de inglés provenían de “el ventajoso estado que presentan las rentas”, según informe presentado por el Administrador de la Universidad de Caracas. Sin embargo, es en el año 1841, cuando entra en actividad la enseñanza del inglés al realizarse un concurso para establecer la cátedra.